MENU

dough スラングとは?意味・使い方・語源をラップ/日常英語で徹底解説

doughスラングとしての意味
目次

1.dough スラングの基本的な意味

「dough」は、英語圏で「お金」を指すスラングとして広く使われています。元々は「bread」と同じように「収入」や「生活費」を意味し、その後「お金」全般を指す言葉として使われるようになりました【引用元:Cambridge Dictionary】。

「dough」がスラングで何を指すか(例:money)

「dough」は、「money(お金)」のスラングとして、日常会話でよく使われます。例えば「I need some dough(お金が必要だ)」や「Do you have any dough for the movie tonight?(映画のために金貸してくれる?)」といった形で、軽いノリでお金を意味します【引用元:Cambridge Dictionary】。

日常英語・カジュアルな会話での使われ方

「dough」は、カジュアルな会話で主に使われるスラングです。堅苦しい会話やビジネスシーンでは避けられることが多いですが、友人同士の会話や音楽、映画などでは頻繁に登場します。例えば、「I’ve got some dough now(今、ちょっとお金が手に入った)」などが使われます【引用元:Cambridge Dictionary】。フォーマルな場では使わない方が無難です。

ラップ/ヒップホップ歌詞における用例

ラップやヒップホップの歌詞で「dough」は、お金や金銭的成功を意味します。「making dough」や「counting dough」など、音楽ではお金を稼ぐことや成功を表現するために使われます。これは、単なる「お金」ではなく、金銭的な余裕や成功を表すためのスラングとして、ストリートカルチャーにおいて重要な役割を果たしています【引用元:Reddit】。

#英語スラング #dough意味 #お金スラング #カジュアル英語 #ラップ歌詞

2.語源と歴史的背景

「dough」が「お金」を意味するスラングになった背景には、パン生地(dough)という言葉の比喩的な使われ方が関係しています。特に「bread(パン)」が「生活費」や「収入」を意味することから、そこから「dough=お金」というスラングに派生したと考えられています【引用元:dictionary.com】。

なぜ「dough(生地・パン生地)」から「お金」の意味になったか

「dough」は元々パン生地を指しますが、19世紀から「生計を立てるための収入」として使われ始め、次第に「お金」の意味を持つようになったとされています。これは「bread(パン)」が収入を意味することから派生したと考えられ、例えば「bread and honey」のコックニー・ライミング・スラングが影響していると言われています【引用元:slangpedia.org】。

19世紀~20世紀にかけての変遷・関連スラング(bread, cheddar など)

「dough=お金」という用法は少なくとも1830年代には確認されており、「bread」や「cheddar」などの他の食べ物を使ったスラングも同時期に登場しました。「cheddar」も「お金」を指す言葉として広まり、ラップ文化においても「dough」と並んで使用されています【引用元:dictionary.com】。こうした言葉は、ストリートカルチャーやラップ音楽に影響を与え、現在も一般的に使われています【引用元:therightrhymes.com】。

#英語スラング #dough意味 #お金スラング #語源解説 #派生スラング

3.具体的な使い方とNG例

「dough」は、カジュアルな会話やラップ歌詞で使われる「お金」を意味するスラングです。しかし、使う場面によってニュアンスが変わるので、注意が必要です。

例文:I’ve got lots of dough/We need some dough など

「dough」を使った例文としては、

  • 「I’ve got lots of dough」=「お金がたっぷりある」
  • 「We need some dough for the trip」=「旅行のために金が必要」
    などがあります。これらの表現では、「dough」が軽く、遊び心を持ってお金を指す意味で使われています【引用元:therightrhymes.com】。

使うときのニュアンス・カジュアル度合い

「dough」を使うときは、主にカジュアルな会話や音楽リリックの中で使われます。例えば、「I’m rolling in the dough」は「お金に余裕がある」という意味で、少し誇張された表現です【引用元:dailyrapfacts.com】。フォーマルな場では使わない方が無難です。

誤用しやすいポイント・注意すべき場面(フォーマルでは避けるべき)

「dough」はカジュアルな表現で、フォーマルな場で使うと軽く見られる可能性があります。ビジネスメールや会議では「money」の方が適切です【引用元:hinative.com】。加えて、「dough」には「お金を稼いでいる」というニュアンスも含まれるため、使い方に注意が必要です。

#英語スラング #dough使い方 #お金スラング #日常英語 #カジュアル英語

4.ラップ・洋楽での「dough」用例集

ラップやヒップホップの歌詞で使われる「dough」は、単なる「お金」を超えて、成功や生計、ストリート文化を反映した重要なスラングです。以下では、「dough」の具体的な使用例とその背景を見ていきます。

歌詞に登場する “dough” の具体例(出典と共に)

ラップ歌詞で「dough」は頻繁に登場し、次のような例があります:

  • “Halston and Jordache got enough of my dough” →「ハルストンとジョーダッシュが俺の金を十分に手に入れている」
  • “Every time they see me, they ask for dough” →「俺を見かけるたびに奴らは金をせがむ」
    これらの歌詞では、「dough」がただのお金ではなく、収入や成功を象徴しています【引用元:therightrhymes.com】。

それらから読み取れる意味・文化的背景(マネー・成功・ストリート)

ラップ歌詞における「dough」は、「お金」を意味しつつも、成功や金銭的自由を示す言葉として使われています。歌詞内で「dough」を使うことで、経済的な成功や余裕を強調しており、ストリート文化や自己表現の一部としても機能しています【引用元:therightrhymes.com】。さらに、「bread」や「cheddar」といった他の食べ物由来のスラングも同様に使われています。

和訳・解説付きのフレーズ紹介

  • “Halston and Jordache got enough of my dough” → 「俺の稼ぎがあれば、ブランドとつながりができる」
  • “Every time they see me, they ask for dough” → 「成功して金を手に入れたから、周囲から金を求められる」
    これらの歌詞では、単に「お金」を意味するだけでなく、成功や自由を示すメタファーとして「dough」が使われていることが分かります【引用元:therightrhymes.com】。

#dough意味 #ラップ歌詞 #成功の象徴 #お金スラング #ストリートスラング

5.関連スラング・派生表現と使い分け

「dough」以外にも「お金」を意味する英語のスラングは多数あり、それぞれにニュアンスの違いがあります。これらを理解することで、カジュアルな会話や歌詞をより自然に理解できるようになります。

bread, cheddar, moolah などの類義語・ニュアンス比較

「bread」「cheddar」「moolah」なども「money(お金)」を意味するスラングです。例えば、「bread」は1930年代から使われており、生活費を意味します【引用元:dictionary.com】。「cheddar」や「moolah」は、特にアメリカ英語で使われてきたスラングで、どれも「お金」を指しますが、微妙にニュアンスが異なり、使われる場面が変わると言われています【引用元:dictionary.com】【引用元:dictionary.com】。

「rolling in the dough」「making dough」などのイディオム的表現

「dough」を使ったイディオム表現には、「making dough(お金を稼ぐ)」や「rolling in the dough(お金がたくさんある)」などがあります。これらの表現は、単にお金を持っているだけでなく、金銭的な余裕や成功を強調する意味を持っています【引用元:dictionary.com】。

英語学習者・ビジネスパーソンとして押さえておきたいポイント

「dough」「bread」「cheddar」などのスラングはカジュアルな表現であり、ビジネスシーンやフォーマルな場では避けるべきです【引用元:dictionary.com】。日常会話で使う際は、ニュアンスに応じて「money」と使い分けることが大切です。また、文化的背景を理解しておくことで、スラングがより自然に感じられるようになります。

#英語スラング #dough意味 #お金スラング #breadスラング #cheddar

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

大阪の地で異彩を放つヒップホップクルー、それが「speak easy again」だ。彼らは単なるラッパー集団ではない。ビジネスの最前線で辣腕を振るうマーケターやコンサルタントとしての顔も併せ持つ、まさに新時代のクリエイティブ集団である。
2019年、世界が混沌としたコロナ禍という未曾有の状況下で、彼らはその産声を上げた。閉塞感に覆われた時代に、ヒップホップという表現形式を選び、既存の枠にとらわれない新たな価値を創造し続ける。彼らの音楽は、単なるエンターテイメントに留まらず、リスナーの心に深く響くメッセージを放ち、行動を促す力を持つ。
クルーの核となるメンバーは、それぞれが多岐にわたる才能を発揮する。
iAは、フロウとリリックで聴衆を魅了する卓越したラッパーである。その一方で、ITコンサルタントとして高度な専門知識と分析力を兼ね備える。ビジネスの世界で培った論理的思考と、音楽で培った表現力が融合し、彼独自のクリエイティビティを生み出している。複雑なIT課題を紐解く思考力は、時に難解なテーマを誰もが理解できるリリックへと昇華させる原動力となる。
そして、!hy2は、鋭い感性で言葉を紡ぐリリシストとしての顔を持つラッパーだ。さらに、マーケターとしての顔も持ち合わせる。市場のトレンドを捉える洞察力と、人々の心を掴むメッセージングの巧みさは、彼のラップにも色濃く反映されている。聴く者の感情を揺さぶる言葉選びは、まさにマーケティングの神髄を音楽で表現していると言えるだろう。
彼らは普段、大阪の中心地である梅田でサラリーマンとして多忙な日々を送る。会社員としての規律と、アーティストとしての自由な発想。一見すると相反する二つの側面が、彼らの中で見事に融合している。日々のビジネスシーンで得られる生きた情報や、組織の中で培われる実践的なスキルは、彼らの音楽に現実味と深みを与える。同時に、ヒップホップの持つ反骨精神やクリエイティブな思考は、彼らのビジネスにおける課題解決能力を研ぎ澄ませる。このように、彼らの活動は、音楽とビジネスという二つの領域を相互に高め合う独自の循環を生み出しているのだ。
「speak easy again」の活動は、常に既成概念の打破を目指す。最新シングル「Sky Is The Limit」(3月リリース)は、まさに彼らの無限の可能性を象徴する一枚だ。この楽曲は、現状に満足せず、常に高みを目指し続ける彼らの姿勢を力強く示している。リスナーは、この曲から単なる音楽以上の、新たな挑戦へのインスピレーションや、自身の限界を打ち破る勇気を受け取るだろう。彼らは、音楽を通じて「考える」ことの重要性を問いかけ、それぞれのリスナーが自身の「Sky Is The Limit」を見つけるきっかけを提供し続ける。

彼らの存在は、ヒップホップシーンに新たな風を吹き込むだけでなく、ビジネス界にも既存の枠組みを超えた創造性の重要性を問いかける。大阪発の「speak easy again」は、今後もその独自のハイブリッドな活動を通じて、音楽とビジネス、双方の領域でパイオニアとしての道を切り拓く。その動向から目が離せない存在となるだろう。

目次