「crushって“好き”って意味だけじゃないの?」——そう思ったことはありませんか?実はこの単語、恋愛感情だけでなく、趣味やアイドル、さらには感情のアップダウンまで表す、奥深いスラングなんです。本記事では、「crush」の意味や使い方を例文つきで解説し、SNSや日常会話での自然な使い分け方まで紹介します。あなたの英語表現をちょっとだけアップデートしてみませんか?
crush のスラング的な意味とは?

英語のスラングでよく耳にする “crush” ですが、「クラッシュ=衝突」などの意味で覚えている方も多いかもしれません。けれども、日常会話やSNSではまったく違う意味で使われることがあります。ここでは、そのスラングとしての使われ方を解説していきます。
辞書的な意味との違い
まず、辞書で “crush” を調べると「押しつぶす」「粉々にする」など、物理的な作用を示す動詞として出てきます。ただし、スラング表現としての “crush” は、まったく別の意味を持っており、主に「片思いの相手」「憧れている人」を指す名詞として使われるケースが多いようです。
たとえば、“I have a crush on him.” というと、「彼に片思いしている」といったニュアンスになります。恋愛感情を遠回しに、でもちょっとドキドキしながら伝えるときに使うことが多い印象です。
ネイティブが使うニュアンス(片思い、憧れ、夢中など)
ネイティブスピーカーの会話では、“crush” という言葉に、単なる「好き」以上の感情が込められているといわれています。具体的には、「一目惚れ」「胸がキュンとするような感覚」「とにかく相手に夢中」といったイメージです。
また、恋愛に限らず、「今ハマっているもの」に対して “I’m crushing on this band!”(このバンドに夢中なんだよね)というように、幅広いシーンで使われているとも指摘されています。
SNSや日常会話での使われ方
InstagramやX(旧Twitter)などでは、「#crush」や「celebrity crush(憧れの有名人)」のような使い方を目にする機会が増えています。投稿の文脈からは「好意」「尊敬」「推しに対する熱い想い」などがにじみ出ており、恋愛スラングとしての使い方が一般化しているとも考えられます。
とはいえ、“crush” は少しくだけた表現なので、ビジネスシーンや目上の人との会話では避けた方が無難かもしれません。カジュアルな場で軽やかに使うと、ネイティブらしい表現にぐっと近づけそうです。
引用元:https://heads-rep.com/lyric/crush/
#crush例文
#英語スラング
#片思い英語
#ネイティブ表現
#推し英語
crush の使い方を例文でチェック!

「crushって、聞いたことあるけど実際どう使うの?」と思ったことはありませんか?英語のスラングであるこの表現は、ネイティブの会話やSNSでかなり頻繁に登場します。片思いの相手に対する感情を、ちょっと照れながら表すときなどにぴったりの言葉ですが、使い方にはいくつかパターンがあります。ここでは、主語・動詞・名詞としての使い方から、推し活での応用例、さらに似たようなカジュアルな言い回しまで、幅広くご紹介していきます。
主語・動詞・名詞での使い方(I have a crush on you / She’s my crush)
“crush” の基本的な形は名詞。たとえば「I have a crush on you.」という表現は、「君に片思いしてるんだ」という意味で、恋心をやんわり伝えるときに使われます。日本語で言うと、「ちょっと気になる存在」くらいのニュアンスに近いかもしれません。
一方で、「She’s my crush.」と言えば、「あの子が気になる相手なんだ」といった紹介にも使えます。日常会話では、「Do you have a crush on someone?」みたいに質問として登場することもありますよ。
また、“crushing on someone” という動詞的な形もアリです。“I’m totally crushing on him lately.” なんて言えば、「最近あの人に夢中なんだよね」みたいな、テンション高めの表現になります。
恋愛・アイドル・憧れの対象への応用例
“crush” の面白いところは、恋愛だけじゃなく、アイドルや芸能人、あるいは学校や職場の憧れの人など、さまざまな「気になる存在」に使える点です。
たとえば、“My K-pop crush is Jimin from BTS.” のように推しを紹介する文脈でも使えます。SNSでは「#celebritycrush(芸能人の推し)」や「#mondaycrush(週始めの推し紹介)」といったハッシュタグと一緒に投稿されることが多いようです。
このように、“crush” は相手との距離感や関係性を深く考えずに使えるため、やわらかく気持ちを伝えたいときに便利だと言われています。
カジュアルなトーンでの言い換え表現
“crush” を毎回使うのはちょっとくどいかな?という場面では、言い換え表現も活用してみましょう。“be into someone” や “have a thing for someone” は、よりくだけた感じで「気になってる」「ちょっと好きかも」といった感情を表すのに使われます。
たとえば、“I’m into her these days.” は「最近彼女が気になるんだ」というニュアンス。また、“He has a thing for his roommate.” は「彼、ルームメイトのこと好きっぽいよね」みたいに、友達同士の会話にもぴったりな表現とされています。
こうした言い換えを覚えておくと、表現の幅がぐっと広がりそうですね。
引用元:https://heads-rep.com/lyric/crush/
#crush意味
#crush使い方
#英語スラング
#片思い表現
#ネイティブ表現
crush は恋愛だけじゃない!その他の使い方

「crush=片思い」って思ってる人、意外と多いかもしれません。でも、実はこの単語、恋愛に限らずいろんな場面で活躍するスラングとして知られています。たとえば、好きなゲームにハマってるときや、アイスに夢中なときなんかにも「I’m totally crushing on it.」って言えちゃうんです。
恋愛感情だけに限定されない柔軟な使い方を知っておくと、ネイティブっぽさがグッと増しますよ。では、どんなシーンでどう使われているのか、実際の表現と一緒に見ていきましょう。
勉強や趣味に夢中なとき(I’m totally crushing on this game)
まずはポジティブな使い方の代表例から。「crush on 〜」は、人だけでなく“物事”にも向けられます。たとえば、「I’m totally crushing on this Netflix series.(このネトフリのドラマにめっちゃハマってる)」みたいに、何かに夢中になっている状態を伝えることが可能です。
日本語に直訳するとちょっと違和感がありますが、要するに「ドハマリしてる」「激推し中」といったニュアンスですね。恋愛感情ではなくても、心がときめいたり、時間を忘れて没頭しているときに使えるのが魅力だと言われています。
ポジティブな意味とネガティブな文脈の区別
注意したいのは、同じ“crush”でも使い方によっては全く違う印象になること。「have a crush on someone」や「crushing on it」はポジティブですが、「be crushed by something(〜に押しつぶされる)」という表現になると、意味は180度変わってきます。
たとえば、「I was crushed by the news.」なら、「その知らせに心が潰れそうだった」といった、辛い気持ちを表すフレーズになります。つまり、“crush”という単語そのものは「強い衝動」や「圧力」を表すため、文脈に注意しないと誤解を生む可能性があるとも言われています。
「感情が押しつぶされる」「心が締めつけられる」用法との違い
最後にもう一つ。英語の“crush”には、感情的な圧迫感を表すケースもあります。たとえば、失恋したときの「I’m crushed.(打ちのめされた)」や、精神的につらい状況にあるときの「She felt crushed by expectations.(期待に押しつぶされそうだった)」といった言い回しがそれです。
ここでは恋愛とは別の意味で、「心が締めつけられるような」状態が表現されます。恋の“crush”と同じ単語でも、全く異なる意味になるので要注意ですね。
引用元:https://heads-rep.com/lyric/crush/
#crush意味
#スラング英語
#感情表現
#crush使い方
#ネガティブなcrush
crush とよく混同される類語・スラングの違い

「crush」って、なんとなく「like」や「love」と同じ感覚で使ってない?でも、ネイティブの感覚だとそれぞれが微妙に違っていて、感情の“強さ”や“距離感”が全然違うんです。たとえば、「I like her」と「I have a crush on her」ではニュアンスがまるで異なるんですよね。
英語圏では恋愛のフェーズによって単語の使い分けがはっきりしていると言われています。そこで今回は、「like」「love」「adore」「infatuated」などと「crush」の違いについて、やさしく・わかりやすく整理してみましょう。
like / love / adore / infatuated との違い
まず「like」は、もっとも軽い感情。誰かと話してて楽しかったり、好意的に感じるときに使います。「I like him.(彼のこと好きだよ)」は、友情の延長としても使えるんです。
「crush」はもう少し踏み込んだ感情で、“密かに憧れている”状態を指すことが多いとされています。たとえば、「She’s my crush.(彼女のことが気になってるんだ)」みたいな、ちょっとドキドキする片思いのニュアンスが特徴です。
次に「love」は、感情の深さでいえば圧倒的に強い表現。関係が進んだあとや、強い愛情を感じたときに使われます。「I love her.」と口にするには、それなりの覚悟が必要という話もよく聞きます。
「adore」は「崇拝に近い憧れ」で、芸能人や憧れの人に向けて使われることが多く、「infatuated」は盲目的・一時的にハマってしまう感じの強烈な感情。ちょっと危うさも含んでいる表現だと言われています。
ネイティブが使い分ける感情のレベル
英語圏では、恋愛感情の“段階”によってこれらの単語が自然と選ばれているとされます。たとえば、仲良くなったばかりなら「like」や「have a crush on」、付き合いが深くなれば「love」、さらに強い気持ちになったときに「adore」や「infatuated」などが使われることがあるようです。
ちなみに、「She’s not just a crush, I love her.」という表現は、気になるだけじゃなくて本気で愛しているという意味を強調するために用いられる例です。感情の温度差を示すうえでも、このようなフレーズがよく登場します。
正しく使い分けるポイントと混同例
「crush」と「love」は特に混同しやすい単語です。「crush」は相手をよく知らないけど気になる、「love」は相手を理解したうえで深く想っている、といった違いがあると解説されることもあります。
SNSなどでは「celebrity crush(憧れの有名人)」のようにライトに使われますが、日常会話では文脈を誤ると相手に誤解を与える可能性もあるので注意したいところですね。
引用元:https://heads-rep.com/lyric/crush/
#crush意味
#スラングの使い分け
#英語感情表現
#ネイティブ感覚
#loveとの違い
まとめ:crush を自然に使うための3つのヒント

「crushってなんとなく使ってるけど、実際にはどんな場面で使えばいいの?」と思ったことはありませんか?恋愛っぽいけど、気軽にも使える…そんな“曖昧さ”が魅力でもある一方で、場面によってはちょっとズレた印象を与えてしまうこともあるようです。
そこで今回は、「crush」を日常の英会話やSNSで“ちょうどいい感じ”で使いこなすためのヒントを3つに絞ってご紹介します。
恋愛スラングとして使うときの注意点
「I have a crush on him.」という表現、ちょっと甘酸っぱくてかわいい印象がありますよね。ただし、ネイティブにとっては“ちょっと気になる人”くらいのニュアンスがあると言われています。たとえば、まだ関係が浅かったり、相手に告白するには早すぎる段階で使われることが多いようです。
一方で、「She’s my crush.」のように名詞として使うと、“憧れの人”というふわっとした感じに。真剣な交際相手について話すときには、別の表現を選ぶ方が自然に聞こえると言われています。
SNS・日常会話での使い方の違い
SNS上では「celebrity crush(憧れの芸能人)」という表現がよく見られます。この使い方はかなりカジュアルで、「推し」と似た感覚で使われていることもあるようです。
一方、友人との会話の中で「I’m crushing on this guy at work.」などと言えば、ちょっとした恋心や好意を表現する柔らかい言い回しになります。ネイティブの若者同士のやりとりでは、照れ隠しとして「crush」という単語を選ぶケースもあるとされています。
文脈に合わせた表現の選び方(TPO意識)
どんなに自然なスラングでも、TPOを間違えると違和感が生まれがちです。たとえば、職場やフォーマルな場で「crush」という表現を使うと、少し子どもっぽく聞こえる可能性もあるようです。
逆に、日常のチャットや軽い雑談では、「I’ve got a tiny crush on someone.(ちょっと気になる人がいて…)」といった軽めの表現が好まれる傾向があります。「crush」は恋愛だけでなく、アイドル、趣味、食べ物などへの“ちょっとした熱”にも応用される柔軟な言葉です。
文脈を読んで、“好きの温度”に合った表現を選ぶと、より自然なコミュニケーションにつながるかもしれません。
引用元:https://heads-rep.com/lyric/crush/
#crushの使い方
#英語スラング
#恋愛表現
#ネイティブ英語感覚
#SNS英語
