dig 意味 スラングの基本|「掘る」から転じた3つのコアイメージ

①「深く探る・掘り下げる」
もともとのdigは「掘る」という意味ですが、スラングでは「情報や本質を深く探る」「ルーツを掘り当てる」といったイメージに広がったと言われています。たとえばヒップホップシーンで使われる「digging records」は、膨大なレコードの中からサンプリング元や“ヤバい音”を探し出す行為として語られています。Represent | キャリアとナレッジのストリートマガジン
そこから転じて、ネット検索より一歩踏み込んで「自分で時間をかけて探す」「丹念に調べる」というニュアンスで使われることもあり、日本語の「ディグる」もこの文脈を引き継いでいると言われています。Veterinary Care at Your Fingertips
②「理解する・共感する」
digには「理解する」「言いたいことがわかる」という意味もあり、「Can you dig it?(わかる?)」や「I can dig that.(その考え、理解できるよ)」のような形で使われると説明されています。English Language Learners Stack Exchange+1
ニュアンスとしては、単に知識として理解するだけでなく、「そのスタンスに乗れる」「感覚的についていける」という、少し距離の近い共感寄りの理解とされることが多い印象です。フランクな口語表現なので、友人同士やカルチャー文脈での会話向きと考えられています。
③「好きだ・イケてると思う」
もう一つ押さえたいのが「I dig it.=それ好き」「その感じ、かなりイケてるね」というポジティブ評価のスラング的な使い方です。英語Q&Aサイトやスラング辞書でも、「like / appreciate の砕けた言い方」として紹介されており、音楽・ファッション・人柄などに対して「センスを感じる」「かなり良い」とほめる時に使われると言われています。English Language Learners Stack Exchange+1
ただし、少しレトロな響きと捉えられる場面もあるため、現代英語学習者の場合は「場の空気に合うか」を意識しつつ使うと安心です。日本語の「ディグる」も、「本気でハマる」「推す」「掘り続ける」といった“濃い好き”のニュアンスで広まっていると解釈されています。Represent | キャリアとナレッジのストリートマガジン+1
#dig意味スラング
#ディグるの使い方
#英語スラング解説
#ヒップホップ由来表現
#英会話フレーズ
ヒップホップ発祥の「ディグる」|音楽・カルチャー文脈での意味

レコード箱を「掘る」ところから生まれたdig
「dig 意味 スラングって、なんでヒップホップと一緒に語られるの?」と思った人も多いはずです。もともとDJたちがレコードショップで無数のレコード箱(crate)の中からサンプリングに使える1枚を探し続ける行為を「dig(掘る)」と呼んだのが由来と言われています。膝をついてホコリまみれの箱を漁る姿が“地面を掘る”ように見えた、というエピソードも各種解説で紹介されています。Djtube+2cratedigging.co+2
この「crate digging」は、D.I.T.C.(Diggin’ In The Crates)などクルー名にもなり、ヒップホップ文化そのものを象徴するキーワードとして定着したと説明されています。ウィキペディア+1
「いい音を掘り当てる」姿勢そのものを指す言葉に
やがてdigは、「単にレコードを探す」以上に、“誰も知らない音源やカッコいいネタを自分の足で見つけにいく姿勢”そのものを指す言葉として使われるようになったと言われています。たとえば「新譜だけじゃなく、中古屋やフリマまでディグってる」といった言い方には、「流行に乗るだけじゃなく、自分でカルチャーを掘り下げている」というニュアンスが含まれます。ヒップホップ系メディアやスラング辞典でも、「dig=いい音楽を探す/深掘りする」という説明が繰り返し登場しており、カルチャー文脈と強く結びついた語として扱われています。Represent | キャリアとナレッジのストリートマガジン+2ヒップホップ・フレーバー+2
日本で広がった「ディグる」と日常への拡張
「じゃあ日本語の“ディグる”って完全にヒップホップ用語なの?」と言われると、今は少し広がっている印象です。日本では、ヒップホップ文脈から輸入された後、「好きなブランドをディグる」「インディーズバンドをディグる」「古着屋をディグる」など、音楽以外にも“自分で深く探してハマる”行為全般に使われるケースが増えたと解説されています。ラグウェブサイト+1
ただ、本来はDJやヘッズが大事にしてきた価値観に根ざす言葉とされるため、「ただ検索する=ディグる」と言い切ってしまうと、カルチャー的には少し軽く聞こえる、という指摘もあります。ヒップホップ発祥の背景を知ったうえで使うと、「dig 意味 スラング」というキーワードで知りたかった“雰囲気”まで自然とつかめるはずです。
#dig意味スラング
#ディグるの語源
#ヒップホップカルチャー
#クレートディギング
#音楽の掘り方
日常英会話で使うdigのスラング表現

「I dig it」=「それ好き」「いいね、その感じ」
「dig 意味 スラング」を日常英会話で一番よく目にするのが、この I dig it. と言われています。直訳は「掘る」ですが、スラングでは「それ好きだわ」「その感じイケてるね」に近い、ちょっと洒落た言い方として紹介されています。コリンズ辞典+2WordReference Forums+2
会話で言うと、
「What do you think of this song?」
「I dig it.(いいじゃん)」
みたいな温度感ですね。ただ、ネイティブの間でも少し古め・映画っぽい響きと受け取られることもあると言われており、日常で多用される一般語というより「わかる人にはわかるスラング寄り表現」として扱うとバランスが良さそうです。
「Can you dig it?」=「わかる?」「共感してる?」
もう一つ覚えておきたいのが Can you dig it?。こちらは「理解できる?」「このノリついて来れる?」という意味合いで使われると説明されています。WordReference Forums+1
たとえば、友達に自分のアイデアやテンション高めの計画を話したあと、
「So we’re all wearing costumes to the party. Can you dig it?」
といった形で、「意味わかった?賛成してる?」を軽く確認するニュアンスだと言われています。単なる「Do you understand?」よりフランクで、ちょっと映画のセリフっぽい雰囲気も含まれがちです。
使う場面と注意点:カジュアルで“ちょいレトロ”な英語
「dig 意味 スラング」をそのまま仕事メールに放り込むと、「突然どうした?」となる可能性が高いとも指摘されています。英語学習系サイトやネイティブの議論でも、現代では主にカジュアルな会話、音楽・ファッション・サブカル好き同士のノリ、あるいはあえてレトロ感を出したい場面で使われることが多いと言われています。WordReference Forums+2Facebook+2
なので実務寄りの目線でまとめると、「I dig it / Can you dig it?」は 友達同士・SNS・カルチャー文脈ならアリ、フォーマル場面では避ける くらいのスタンスがちょうどいいイメージです。意味を知っておくと映画や歌詞の理解がスムーズになり、使いどころを選べば、ちょっとこなれた雰囲気も演出できる表現として活かせるはずです。
#dig意味スラング
#I_dig_it
#Can_you_dig_it
#英会話フレーズ
#カジュアル英語
日常英会話で使うdigのスラング表現

「I dig it」=「それ好き」「いいね、その感じ」
「dig 意味 スラング」を一番シンプルに体感できるのが I dig it. と言われています。直訳の「掘る」から離れて、「それイケてるね」「そのアイデア好きだよ」といった、フランクな好意や共感を伝える言い方として紹介されることが多い表現です。たとえば友人に新曲を聴かされて「どう?」と聞かれたとき、I like it. より少しノリよく「I dig it.」と返すと、カルチャー感のある英語になると説明されています。ただし現在のネイティブ会話では、ややレトロ/スラング寄りの響きとされるため、多用しすぎず「分かって使ってる感」を出すくらいがちょうど良いとされています。
「Can you dig it?」ほか理解・共感を確かめるフレーズ
もう一つ代表的なのが Can you dig it?。これは学校英語の「Do you understand?」よりも柔らかく、「わかる?」「このノリ伝わってる?」という空気を含んだ表現と言われています。仲間内の会話や映画のセリフで使われることが多く、フォーマルな場面よりカルチャー色のある文脈に向いていると解説されています。そのほか I can dig that. と言えば「その考えアリだね」「理解できるよ」という賛同寄りのニュアンスになり、単なる理解だけでなく“寄り添った共感”を匂わせる言い方として扱われています。いずれもビジネスメールには不向きとされるため、「dig 意味 スラング」を実際に使うときは、親しい相手・フランクな場面に限る意識を持っておくと安心です。
引用元:https://heads-rep.com/lyric/punchlineenglish_dig/
引用元:https://www.urbandictionary.com/define.php?term=I+dig+it
引用元:https://forum.wordreference.com/
#dig意味スラング
#英語スラング解説
#I_dig_itの意味
#Can_you_dig_itの使い方
#カジュアル英会話
「dig 意味 スラング」と日本語「ディグる」の違いと使い分け

英語スラングとしての dig
「dig 意味 スラング」でまず押さえておきたいのは、英語の dig が「掘る」から転じて「理解する」「共感する」「好きだ」といった意味で使われている、という説明が多くの辞書や解説でなされている点と言われています。オンライン英会話のネイティブキャンプ+1
たとえば、
「I dig it.」=「それ好き」「いいね」
「Can you dig it?」=「わかる?」「このノリ伝わる?」
と紹介されることが多く、カジュアルかつ少しレトロな雰囲気を持つ表現とされています。フォーマルな場より、友人同士やカルチャー文脈で“ちょっと味のある言い方”として用いられることが多い、と解説されるケースが目立ちます。Represent | キャリアとナレッジのストリートマガジン+2Facebook+2
日本語スラング「ディグる」の広がり
一方、日本語の「ディグる」は、ヒップホップシーンで使われた「レコードをdigる」から広まり、「深く探す」「情報を掘り下げる」「良いものを発掘する」といった意味で使われていると言われています。Represent | キャリアとナレッジのストリートマガジン+2zigzag-music.jp+2
最近では、音楽に限らず「古着をディグる」「推し作品をディグる」「ビジネス書をディグる」など、“自分で手間をかけて掘る”ニュアンスの探求行為全般に使う人も増えていると紹介されています。ただ、「ただググること」と完全に同一視すると、本来の“カルチャーを掘る姿勢”からは少しズレる、と指摘する記事も見られます。OKUTAKE RECRUIT+2note(ノート)+2
実践的な使い分けの目安(会話でさくっと)
「英語で“ディグる”って言いたいんだけど?」
→ カジュアルなら I dig this track. と言えると言われていますが、日常会話では無難に I like this track. も選択肢です。
「日本語で“dig 意味 スラング”を説明したいときは?」
→ 英語の dig は「好き/理解する」寄り、日本語の「ディグる」は「探す・深掘りする」寄り、とざっくり分けて話すと伝わりやすいと考えられます。
「ビジネスメールで使っていい?」
→ 多くの解説では避けた方がよいと言われています。資料では「調査」「リサーチ」「深掘りする」など通常の日本語・英語に置き換える方が安全ですね。
このように、「dig 意味 スラング」は好意・共感やネイティブ表現のニュアンス理解に、日本語「ディグる」は“本気で掘る姿勢”を示す語として意識しておくと、使い分けが自然になりやすいです。
引用元:https://heads-rep.com/lyric/punchlineenglish_dig/
引用元:https://nativecamp.net/blog/2022.11.08-dig
引用元:https://www.ragnet.co.jp/dig
引用元:https://zigzag-music.jp/course/voice-training/rap/blog/9153/
引用元:https://note.com/going_steady/n/n8405de5a7e00
#dig意味スラング
#ディグるの意味
#英語と日本語の違い
#ヒップホップスラング
#言葉の使い分け
よくある誤用・注意点&FAQ

「dig=ただの“掘る”」「ディグる=とりあえず検索」の勘違い
「dig 意味 スラング」を調べる人の中には、英語でも日本語でも「とりあえず“掘る”とか“検索する”って意味でしょ?」くらいのイメージで使ってしまうケースがあると言われています。ですが、英語の dig はスラングとして「好きだ」「理解する」「ノれる」という意味を含む用法が紹介されており、日本語の「ディグる」はヒップホップ文化由来の「自分の足で深く探す」「本気で掘り下げる」というニュアンスを帯びていると説明されることが多いです。この違いを無視してしまうと、カルチャー感の薄い“なんとなくそれっぽい言葉”に聞こえてしまう恐れがある、と指摘されています。
ビジネスやフォーマル場面での多用は要注意
もう一つの誤用パターンとして、「社内チャットや資料でも全部“ディグる”で済ませる」使い方が挙げられています。カジュアルなチームなら通じる場合もありますが、多くの英語・ビジネス系解説では、dig / ディグる はくだけた表現に分類されると言われており、正式なメールやプレゼン資料では「調査する」「深掘りする」「analyze / look into」などに置き換える方が無難だとされています。特に、相手との距離感ができていない場面でスラングを乱用すると、「軽く見ている」と受け取られる可能性もあるため、場面選びが大事ですね。
FAQ:よくある疑問をさくっと整理
Q. dig と like は同じ意味?
A. かぶる部分はありますが、dig は「そのノリを理解している/共感してる」という温度感が強い表現と説明されています。迷うなら、初対面やフォーマルには like を使う方が安全と言われています。
Q. 日本語の「ディグる」は「ググる」と同じ?
A. 「検索する」だけでなく、「現場に行く」「棚を漁る」「海外サイトまで当たる」など、ひと手間かけて掘るイメージが含まれるとされます。ググるより“オタク感・探究心”が強いと考えるとズレにくいでしょう。
Q. 英会話で “I dig it” を使ったら浮く?
A. 映画や音楽好きの間では伝わりやすい一方、今の若者には少しレトロに聞こえるという声も紹介されています。使うとしても、気心の知れた相手とのカジュアルな会話に留めるとよさそうです。
Q. 「dig 意味 スラング」をそのままSNSプロフィールに入れて大丈夫?
A. 問題視されることは少ないと考えられますが、文脈によっては“わかって使っているか”を見られやすい表現なので、ヒップホップ由来の意味を理解したうえで使う方が自然だと言われています。
引用元:https://heads-rep.com/lyric/punchlineenglish_dig/
引用元:https://nativecamp.net/blog/20221108-dig
引用元:https://www.urbandictionary.com/define.php?term=I+dig+it
引用元:https://djtube.jp/hiphop/hiphop-dictionary/18084/
引用元:https://note.com/going_steady/n/n8405de5a7e00
#dig意味スラング
#ディグる注意点
#英語スラングFAQ
#誤用しがちな表現
#言葉のニュアンス
